piątek, 7 listopada 2008

the Cheshire cat



“Would you tell me, please, which way I ought to go from here?”
“That depends a good deal on where you want to get to,” said the Cat.
“I don’t much care where” said Alice.
“Then it doesn’t matter which way you go,” said the Cat.
“So long as I get somewhere,” Alice added as an explanation.
“Oh, you’re sure to do that,”
said the Cat, “if you only walk long enough....”

Lewis Carroll
"Alice in Wonderland"

2 komentarze:

wiesz-OK pisze...

– Czy nie mógłby pan mnie poinformować, którędy powinnam pójść?
– To zależy w dużej mierze od tego, dokąd pragnęłabyś zajść – odparł Kot – Dziwak.
– Właściwie wszystko mi jedno.
– W takim razie również wszystko jedno, którędy pójdziesz.
– Chciałabym tylko dostać się dokądś – dodała Alicja w formie wyjaśnienia.
– Ach, na pewno tam się dostaniesz, jeśli tylko będziesz szła dość długo.

Godfater pisze...

Alicja, ahh, polecam, oj polecam, ale polecam najbardziej w wydaniu American McGee, zawsze będę pamiętał Alicję z zakrwawionym nożem oraz cytat Kota:
52 pickup is a staple of juvenile humor.
But when the deck slices and dices,
it is no laughing matter...